Word Lens功能
实时翻译时常出现在科幻小说电影里,现在终于要实现了。去年12月,微软推出Skype Translator预览版,让来自美国和墨西哥的小学生使用各自母语就能进行语音通话。现在,Google推出最新版翻译应用,能够自动识别语言以及支持双向音频翻译。
与Skype Translator的预览版相似,Google 翻译能够自动判断多种语言,支持文本和音频的实时翻译。与之不同的是,Google新版翻译应用不是一个预览版,同时支持iOS 7.0 、安卓 2.3以及以上的版本。更新的应用程序还添加了很酷的功能:Word Lens。正如名字一样,能把镜头捕捉到的文字图像进行翻译,而翻译后的图像会覆盖原文。
经过使用者的亲身体验,使用效果令人振奋,虽然翻译中的一些词语不是十分精准。最令人惊叹的就是Word Lens这个功能,实在太赞了。用魔法这个词语形容也不为过。
2010年,小型私人公司Quest Visual在自己的官网上宣布了Word Lens应用,2014年5月,Google收购这家公司。那时候,Word Lens是一款增强现实翻译的应用。它通过你的摄像头利用光学字符识别技术(OCR)来识别这些文字,再通过词典进行查找翻译。最美妙的地方是翻译过的文字完全覆盖在原有文字上,除语言变了之外,摄像头对着的场景不会发生任何变化。这与传统的吐出枯燥的文字有很大的不同。
即使没有在国外旅游,也可以在Google上搜索大量的路标图片测试Word Lens。虽然翻译的结果总不是很完美,但也十分接近。而且很重要的是,不需要联网。事实上,Google翻译提供了多种翻译形式,不管是图片、语音、文本,还是写在你手上看不懂的文字。
然后,在实验中,从德语翻译到英语,再从英语翻译到德语,还试了意大利语翻译到英语。这一切都很顺利,遇到希伯来语,不管是Word Lens还是双向语音实时翻译,都没有反应了。
Google实时翻译
其实,最新版Google翻译的能够很好处理双向语音翻译,但是正常人的对话是很复杂的,不仅仅是两种语言,也不仅仅是一个单句,更不仅仅只有一种情景意思。
为了测试,外媒记者与一个土耳其语初学者通过Google翻译进行实时交流。测试中如果说了长句子,翻译出来的句子错误很多,有时候也脱离了语境。搞笑的事情变得不好笑,严肃的事情变得很轻浮。然后,用会希腊、德国和法国语的用户来测试,同样的问题出现了。
虽然说Word Lens不需要联网,但是,有些时候手机没联网,Google的应用服务都用不了,更别说Google的翻译了。在实际情景中,似乎联网才能获得更加准备的信息。
在生活中,大家聊天的时候都会扯黄段子,但是Google翻译更本无法理解。每次遇到这种情况,Google翻译出来的东西简直令人敬佩它的高尚纯洁的节操。(Google翻译,你能翻译“节操”吗?靠,都掉了一地。)
总得来说,更新后的Google翻译令人印象深刻,能让人看得懂路标,能与当地居民简单地交流,能够点菜吃上一顿。对的,这一切的感激Google翻译。当然,Skype Translator预览版也同样带来这种印象。两者唯一的不同是,后者是电脑前的预览版,而前者面向“全球”的移动通信。
尽管新版的Google翻译增加了新功能,但是,没有想象中那么好。还是努力背abandon~
via:mashable